– Мы должны арестовать вора, – сказал Абрамшис.
– Нет, – возразил Дронго, – это не совсем вор, в том понимании, в каком вы его считаете. Поэтому о нем я ничего не стану рассказывать Фернандо. Мне еще немного нужно подумать. Как чувствует себя сеньора Маркевич?
– Хорошо. Она пришла в себя, сегодня уже разговаривает. Можно к ней поехать.
– Не сейчас. Мне еще нужно обдумать некоторые детали.
За обедом он был молчаливее обычного. Мильви даже не смотрела в его сторону. Из-за стола он поднялся первым и неожиданно обратился к двум дамам.
– Я прошу миссис Лидхольм и миссис Гуарески подняться в мой номер. Если, конечно, возможно. У меня есть очень важный разговор.
Он заметил, как нахмурилась Катиба. Очевидно, она уже о чем-то догадывалась. Его изможденный вид за завтраком, одобрительные взгляды Каролины и Стефании. Она понимала, что между ними установился более тесный контакт, но ее сознание отказалось бы принять то, что произошло на самом деле.
– Остальные вам не нужны? – спросила Катиба.
– Нет, – покачал головой Дронго, – только они двое.
Через полчаса в его номер постучали. Первой пришла Стефания. Едва войдя в номер, она поцеловала его.
– Ты решил вызвать нас уже днем. Это очень смело с твоей стороны, – сказала она, улыбаясь.
– Сядь на диван, – предложил Дронго, – мы должны дождаться Каролину.
– Тебе так понравилось, когда мы все вместе? – поинтересовалась Стефания. – У тебя никогда не было такого секса?
– Мы сейчас упадем, – осторожно отстранил ее Дронго, – садись на диван, нам нужно поговорить.
– Что-то случилось, – поняла Стефания, – мы сделали что-то не так? Ты внезапно узнал, что заболел неизлечимой болезнью? Или решил извиниться перед нами за сегодняшнюю ночь?
– Сядь и успокойся, – мягко посоветовал Дронго. В дверь постучали. Это была Каролина. Она вошла, кивнув обоим.
– Что случилось? – спросила она. – Зачем ты нас позвал? Это неудобно, вот так сразу при всех. Можно было дождаться ночи.
– Сядь рядом со Стефанией, – по-прежнему мягко попросил Дронго.
Каролина села рядом со Стефанией.
– Это какая-то новая игра? – спросила она.
– Я позвал вас обеих, чтобы рассказать о том, как все произошло на самом деле, – устало заявил Дронго, усаживаясь на стул напротив обеих женщин. – Я считаю, что не вправе сообщать об этом остальным или в полицию после нашей сегодняшней ночи.
– Что случилось? – спросила Стефания.
– Вчера утром умерла баронесса Хильберг, – напомнил Дронго, – и пропала ее кукла. Было понятно, что это не обычное воровство, ведь вор мог забрать драгоценности и деньги, а не брать куклу. И с самого начала я подозревал, что это был человек, который хотел только переговорить с баронессой, попытаться убедить ее не передавать куклу Руте Дернберг, ее двоюродной племяннице. И я нашел этого человека. Это была ты, Каролина.
Стефания уставилась на Каролину. Потом взглянула на Дронго.
– Что ты такое говоришь? – удивилась она. – Ты отдаешь отчет своим словам?
– Каролина Лидхольм является старшей сестрой второй жены Альфреда Дернберга, двоюродного брата умершей баронессы. Альфред погиб три года назад в автомобильной катастрофе. Согласно первоначальному завещанию баронессы кукла должна была достаться ему и его младшей дочери, родной племяннице Каролины. Но Альфред погиб, и его первая супруга сумела получить большую часть его наследства. Тогда баронесса решила подарить куклу его племяннице, Руте Дернберг. Это, конечно, обидело семью Лидхольм. Я вспомнил, что говорил Энтони о нашей Каролине. Сказав, что она трижды разводилась и умело разоряла своих мужей. Я тогда не придал этим словам особого значения. Но затем такую же фразу повторила Рута в разговоре со мной, заявив, что старшая сестра второй жены Альфреда Дернберга умело пользовалась брачными контрактами, заставляя своих мужей отдавать ей большую часть денег. Косвенно это подтвердила и сама Каролина, рассказав мне о том, как она получила деньги своего мужа, у которого было двадцать процентов компании «Вольво».
– Я получала деньги только по судебным решениям и благодаря заключенным брачным контрактам, – глухо сказала Каролина.
– Никто не говорит, что вы получали их незаконно. Но эту фразу я запомнил. Ваша семья посчитала, что с ней обошлись несправедливо. Именно поэтому тем утром вы оказались рядом с выходом на балкон сьюта баронессы. Но вы не могли знать, что она умрет по сне. Вы поднялись наверх, увидели, что она умерла, и забрали куклу. Куклу надо было куда-то спрятать. Я допустил ошибку. Мы пытались обнаружить ее в ваших номерах, но было понятно, что там ее прятать не будут. Ответ мне невольно подсказала Стефания, которая сообщила, что может подвезти в аэропорт своих попутчиков, так как у нее и у Каролины арендованы здесь машины. Более идеального места для хранения куклы не могло быть.
– Ты нашел куклу? – встрепенулась Каролина.
– Вы спрятали ее в багажнике своей машины. Я совсем забыл, что на острове можно арендовать машину, – он принципиально говорил с ней на «вы», словно нарочно обижая ее столь отстраненным обращением.
– Но вы опасались, что Кристина вспомнит, как вы расспрашивали ее о приезде баронессы, и решили ее отравить. Конечно, вы не хотели ее убивать, это не входило в ваши планы. Вы только всыпали ей в чашку совсем небольшую дозу яда. Вам было легко это сделать, ведь вы по образованию врач. Но вы, очевидно, не очень хорошо рассчитали дозу, так как чуть не убили Кристину. Хорошо, что я оказался рядом. А вы, поняв свою ошибку, решили исправить ее, усердно мне помогая. Вот так все и произошло. Вы, конечно, не воровка и не стали брать чужие деньги и драгоценности. Вы забрали только куклу, которая должна была принадлежать вашей родной племяннице, и считали себя вправе передать ее дочери своей сестры.