– Я не мечтаю, – отрезал Дронго, – хочется прожить даже больше, чем она.
– У нас вредная профессия, – напомнил Абрамшис.
– Ничего. У тех, с кем мы боремся, она еще более вредная и опасная. Узнали номера телефонов миссис Хальдорф?
– Конечно, узнал. И выяснил, что она много лет жила в Лондоне и в Стокгольме. Она разведена. Двое взрослых детей. Дочь имеет девочку. Тоже разведена.
– Это как клеймо, – пробормотал Дронго. – Все борцы за эмансипацию женщин имеют почти одинаковые судьбы. Они либо разведены, либо никогда не были замужем, – он отошел в сторону, чтобы его не слышали остальные женщины, находившиеся в зале. – Я не слышал, чтобы за права женщин боролись счастливые жены. Или это бывает в порядке исключения. Диктуйте номера.
– Я продиктую сразу три номера. Ее домашний телефон, номер ее офиса и номер телефона ее секретаря, – предложил Абрамшис.
– Как зовут секретаря?
– Сигрид. Можете обращаться к ней именно так. Ей только двадцать пять лет.
– Очень хорошо. Когда вы придете?
– Не знаю, наверно, вечером. У нас такое творится. Уже есть сообщения о четверых раненых. Этот ураган, похоже, будет самым сильным за последние десять лет. Даже не представляю, какой ущерб он нанесет нашим островам. А насчет нашего дела… Хотите я скажу вам откровенно? У нас в управлении все смеются надо мной. Говорят, что баронесса умерла сама, а мне просто нечем заняться, если я ищу ее куклу.
– Скажите им, что это не совсем обычное дело. Или назовите сумму стоимости куклы. Думаю, что, узнав сумму, они изменят свое мнение.
– Сеньор ди Фигейреду запретил мне говорить об этом, – мрачно ответил Абрамшис.
– Правильно сделал. Я сейчас перезвоню миссис Хальдорф и попытаюсь с ней переговорить.
Дронго убрал телефон в карман и подошел к женщинам.
– Уже почти шесть вечера, – сказал он, взглянув на часы, – надеюсь, мы увидимся за ужином.
– Надеюсь, вы на нас не обиделись, сеньор эксперт? – спросила Кристина. – Я не думала, что вы проиграете.
– А я не думал, что смогу дотянуть до последнего тура, – признался Дронго, – шесть женщин против двоих мужчин. Силы были явно неравны. Мне еще повезло, что вы сами играли друг против друга.
– Такова натура всех женщин, – улыбнулась Стефания, – независимо от того, насколько мы все эмансипированы. Мы прежде всего сводим счеты друг с другом. Каждая из нас подсознательно хотела немного унизить соперницу перед лицом такого мужчины, как вы. Двух мужчин, – поправилась она, взглянув на обиженное лицо Вацлава. Тот согласно кивнул.
– Не переносите свои комплексы на остальных, – предложила Каролина, – один раз вы повели себя не совсем логично. Когда не назвали мое имя.
– А вы сравняли счет, – улыбнулась Стефания, – когда в последнем раунде выбрали мистера эксперта. Это было очень изящно и немного грустно. Я бы с удовольствием разделась, меня, в отличие от Катибы, ничего не смущало. Между прочим, мой старший сын и его девушка уже ждут ребенка. Значит, скоро я буду бабушкой. И я чувствую себя превосходно, даже несмотря на свой возможный новый статус.
– Поздравляю, – сказал Дронго, скрывая улыбку, – я думаю, что вы будете самая очаровательная бабушка в Европе. Прошу меня извинить.
Он вышел из зала казино и направился в свой номер. По дороге он достал телефон и набрал номер миссис Хальдорф. Домашний номер ответил почти сразу, включился автоответчик. Он не стал выслушивать его до конца, отключившись. Затем вошел в свою гостиную и набрал номер ее офиса. Почти сразу снова сработал автоответчик.
Он недовольно посмотрел на часы. В Швеции время было на час вперед. Значит, там уже почти семь, и никого в это время нельзя застать на работе. Он набрал мобильный телефон секретаря миссис Хальдорф, и она сразу ответила.
– Здравствуйте, Сигрид, – начал Дронго, – простите, что я вас беспокою. С вами говорит международный эксперт по вопросам преступности. Меня обычно называют Дронго.
– Я вас слушаю, – ответила Сигрид.
– Мне нужно срочно переговорить с миссис Хальдорф. Я звонил вам в офис и к ней на квартиру, но там работают автоответчики. А ее мобильный отключен.
– Как вы сказали вас зовут? Мистер Дранко?
– Дронго. Это не имя, а кличка.
– Очень хорошо, я передам вашу просьбу миссис Хальдорф. Оставьте свой номер телефона для контакта с вами.
– Вы меня не совсем поняли. Мне нужен срочный контакт. Очень срочный.
– Я постараюсь ее найти. Дайте ваш номер.
– Записывайте, – он понял, что больше ничего не сможет добиться от этой исполнительной девушки. Она все равно не даст ему другие контактные телефоны, а постарается сама доложить миссис Хальдорф о его звонке.
Продиктовав номер телефона, он положил мобильник на столик. Черт бы побрал эту непонятную миссис Хальдорф. Почему нужно было вести себя столь непонятным образом? За окнами бушевал ураган. Здание сотрясалось от ветра. Он подумал, что нужно переодеться к ужину. Интересно, кто мог забрать куклу? Впечатлительный Энтони Дикинсон, комплексующий Вацлав Сольнарж, эмансипированная Кристина Маркевич, хладнокровная Каролина Лидхольм, раскрепощенная Стефания Гуарески, эмоциональная Динара Ибрагимова, трезвомыслящая Мильви Пухвель и скрытная Катиба Лахбаби. Кто из них мог взять куклу? И почему? Среди них есть весьма состоятельные люди. Стефания – известный юрист, она хорошо зарабатывает, Каролина, кажется, не менее богата, судя по ее нижнему белью и сумочке. Можно покупать дорогое платье не имея больших денег. Но для того, чтобы покупать очень дорогое нижнее белье, нужно быть по-настоящему богатым человеком, ведь его никто не видит, и такое белье покупаешь только для себя. Катиба тоже далеко не бедный человек. Да и остальные вряд ли пошли бы на преступление, несмотря на стоимость этой куклы.